四八七 密码破译了 (第4/5页)
东瀛人的电报除了密码外,还要有个懂东瀛语的才行。
这东瀛语虽然有些和华夏字差不多,表达的意思也相近,但仍旧有许多差别较大。
特别是东瀛人本来就是个奴性很重的民族,说话时,一般都要看着主人的脸色才说“是”或“不是”。
主人问:“这个事情怎么样?”
奴才先回答“我同意这个事情……”,然后偷瞄一眼主人的神色,揣测一下主人的心情,觉得主人要办这个事情,就加上一句肯定词“大大地好!”,如果觉得主人不想办这个事情,就语气一转说:“不行的!”
所以,以华夏语的习惯去破译东瀛语,难度是相当大的。
佟梦梦现在只能把大量枯燥的数字归纳整理出来,看看哪些个词出现的频率高,再结合地点、日期、部队番号、行动目标等去推算这个字是什么意思。
刘大双上一世看了无数的谍战剧,也看过很多人写的回忆录,深深知道破译电报的难度。
一个小小的密码本,无数的不良文人和编剧不知道瞎扯出多少故事来。
偷拍的、硬抢的、使美人计的、金钱贿赂的、刑讯逼供的,各种手法层出不穷。
曾经有个样板戏《红灯记》,就是记述了地下党李玉和一家,为了保护密码本,李玉和受尽敌人折磨牺牲了,李奶奶也被敌人杀害了,只活下来李铁梅一个人。
(本章未完,请点击下一页继续阅读)